《天使之城》(City of Angels)是 1989 年在百老匯上映的音樂喜劇,得過美國劇場界最高榮譽東尼獎最佳音樂劇、最佳劇本,以及最佳配樂大獎;也贏得過英國勞倫斯.奧立佛獎最佳新音樂劇,以及 2015 年最佳復排音樂劇大獎。
劇中第一幕接近尾聲,主角私家偵探 Stone 來到美艷貴婦客戶 Alaura 的豪宅,妖媚壞人妻誘惑著私家偵探,以網球中曖昧的雙關語調情,起舞對唱這首〈網球之歌〉(The Tennis Song)。歌詞充滿挑逗,又有趣幽默:
(翻譯大概是這樣)
🎵
妳在場上看起來很熟練
這麼說吧,我一直有在玩
看不出來妳是這樣的
我不為人知的天賦,還有很多
而且,還找不到可以擊敗我的對手
我敢說妳人ㄧ定很好
是否我們該說,球在你的場上,現在,就看你表現囉
我敢說妳喜歡狂野地打
我喜歡流點汗
而且妳就是不滿足
我很樂意多打幾盤
我保證如果你打贏我,我也不會遺憾
我的背後拍(反拍)可是我的強項
是否我們該說,現在,就看你表現囉
都沒有人願意跟我打
我以為妳的近親會陪妳
我的老公從來不跟我打
他沒兩下就氣喘吁吁
妳也讓我喘不過氣
等到打了你才知道
我或許不夠健壯
不過,我一下子就可以熱身上場
如果對手不夠硬,還真提不起勁
我想我懂妳握著球拍的意思
我不隸屬在妳的聯賽
沒關係,你可以駭進來
這種比賽應該有愛開始
愛?無聊
讓我們加快節奏
玩點大的
我很確定,是某人該得分的時候了
告訴我妳喜歡怎麼打?
草地、紅土,還有每天
它們都OK
不過時間緊迫
親愛的,我們別再浪費分秒
準備來場令人興奮的拉球
是否我們該說,現在就看你表現囉
是否我們該說,現在就看你表現囉
- - - - - - - - - - - - - - -
〈The Tennis Song〉原文歌詞:
You seem at home on the court
Let's say that i've played around
Well you don't look like the sort
My hidden talents abound
A competitor hasn't been found to defeat me
I'll bet you're a real good sport
Shall we say the ball is in your court
I'll bet you like to play rough
I like to work up a sweat
And you just can't get enough
I'm good for more than one set
But i promise i'll show no regret
If you beat me
My backhand is clearly my forte
Shall we say the ball is in your court
No one ever plays with me
I thought your next of kin did
My husband never plays with me
He's too easily winded.
You leave me breathless too
Wait till our match is through
I may lack form and finesse
But i warm up in a jiff
It's not exciting unless
The competition is stiff
I think i understand your racket
I'm not in your league
But you can hack it
This game commences with love
Well i think love is a bore
Let's give the tempo a shove
And raise the stakes a bit more
One thing i'm positive of
It's time for someone to score
Tell me how you like to play
On grass or clay
And ev'ry day
They're both o.k.
But time is running short
Darling, let's don't dilly dally
Ready for a rousing rally
Shall we say the ball is in your court
Shall we say the ball is in your court
《天使之城》由 Larry Gelbart 編劇,Cy Coleman 作曲,David Zippel 作詞。